In the Bleak and Early MornB2MeM Challenge: Day One: Archetypes;
Day Two: Good and Ill;
Day Four:
Back to lands you once did knowFormat: Short Story (ca. 3,000 words)
Genre: Character Study/Angst/Drama
Rating: Teens
Warnings: Non-graphic mentions of sex and nudity, hints at possible domestic violence, alcoholism, and mentions of general violence of the kinslaying variety.
Characters: Maglor, Lasbaneth (OFC)
Pairings: Maglor/Lasbaneth
Summary: Maglor's wife, a Sinda of Mithrim, learns about the events of Alqualondë, and confronts her husband about his actions, differing beliefs, and the future.
Notes: I took some liberties with the
Laws and Customs in this story that challenge the ideas on marriage put forward in the original text, but tried to avoid making a decisive statement on which idea is "right". Tolkien did, after all, allow the caveat that different Elven cultures had different approaches (the Mithrim Sindar in my verse are based on Eurasian nomads; the station Lasbaneth is referred to as having is roughly analogous to that of a shaman, though none of that is more than background information here). However, if any of the above isn't your cup of tea, please steer clear of this story.
Lasbaneth uses Sindarin at times (
goelydh is the Sindarin form for the Noldor, with a pejorative undertone), Maglor uses Quenya unless the personal names he refers to are in Sindarin.
Noldóranis means
Queen of the Noldor, the hypothetical female form of Finwë's original title,
celvar are animals,
Hecelmar, literally
Land of the Forsaken, is a Quenya name for Beleriand and references the Elves who did not sail.
Naucalië translates to
Dwarf-folk.
The title of the story is from Rogue Valley's
The Wolves and the Ravens (which is quite a Maglor song in itself, though lends itself better to his lamenting by the sea), and I'd like to thank Zeen for having a look at this; any remaining mistakes are my own.
( In the Bleak and Early Morn )